Tipos de interpretação

Que tipo de interpretação?

Interpretação Simultânea | Interpretação Consecutiva | Interpretação Sussurrada | Interpretação de Negócios | Interpretação Telefónica

Interpretação Simultânea

Um discurso sem interrupções tem resultados mais concretos e eficazes. Com a interpretação simultânea, o intérprete acompanha o ritmo do orador, sem quebras na exposição. Mais indicada para sessões multilingues.

A possibilidade de transmitir um discurso em tempo real estimula a participação e o interesse do público, potenciando os resultados de um evento. A interpretação simultânea constitui a melhor solução para conferências e reuniões com uma grande plateia, onde são faladas mais de duas línguas.

Assegurada por profissionais credenciados e com vasta experiência, a interpretação para cada língua de destino é realizada alternadamente por uma dupla de intérpretes, devido ao seu grau de responsabilidade, bem como à necessidade de concentração e agilidade de raciocínio.

Instalados numa cabine à prova de som, os intérpretes recetam o discurso do orador através de um sistema de som, transmitindo-o imediatamente, numa ou mais línguas, para a plateia equipada com auscultadores individuais.

Este tipo de interpretação requer a utilização equipamento técnico, que poderá ser alugado sempre que não esteja disponível no local de realização do evento. O aluguer do equipamento é orçamentado à margem da contratação dos intérpretes. Para garantir a total qualidade deste serviço, a instalação e o bom funcionamento do equipamento é assegurado por técnico de som dedicado à interpretação.


Interpretação Consecutiva

A compreensão de um discurso é essencial para a perfeita assimilação do objetivo do orador. Para pequenas reuniões em que os horários são flexíveis e com apenas uma combinação linguística, opte pela interpretação consecutiva.

A dinâmica dos nossos profissionais permite fazer da interpretação consecutiva a melhor opção para preservar o interesse de uma plateia, durante pequenos eventos ou reuniões em que não é imposto limite de tempo às intervenções.

Executada por um intérprete credenciado, com elevada competência na retransmissão de discursos e na comunicação com o público, é indicada para encontros que requeiram interpretação apenas para uma língua.

A interpretação é realizada de forma intercalada. Após a apresentação do orador, que deverá intervir durante períodos máximos de 10 a 15 minutos, o intérprete transpõe fidedignamente, para o público, e na língua desejada, o excerto do discurso proferido.

Apesar de duplicar o tempo previsto para cada apresentação, a interpretação consecutiva oferece vantagens económicas relevantes, oferecidas pelo reduzido número de profissionais e de equipamentos necessários para a sua realização.


Interpretação Sussurrada

Eficiente em reuniões de negócios e eventos de curta duração em que apenas um ouvinte necessita de tradução, a interpretação sussurrada é coadjuvada à interpretação consecutiva quando o auditor passa a interlocutor.

Exigente devido à frequência de sons ambiente, característicos em salas de reuniões e recintos destinados a eventos, que dificultam a natural recetação do discurso pelo intérprete, a interpretação sussurrada revela-se no entanto a mais eficaz quando apenas um ouvinte precisa de tradução.

Neste tipo de interpretação, o intérprete, instalado ao lado do ouvinte estrangeiro, transpõe o discurso em voz baixa, o que permite o acompanhamento discreto e integral de comunicações em tempo real, sendo aconselhado apenas em reuniões e eventos de curta duração, devido ao intenso desgaste do aparelho vocal do intérprete. 

Referenciada pelas vantagens económicas que representa por dispensar a utilização de equipamentos de som, a interpretação sussurrada é combinável à interpretação consecutiva, sempre que o ouvinte assume o papel de orador e a sua intervenção requer tradução para a língua dominada pela generalidade do público.

 

Interpretação de Negócios

Numa deslocação de trabalho registe todos os pormenores do espaço visitado e das exposições orais inerentes ao evento. A interpretação de acompanhamento permite desenvolver conversações entre anfitrião e visitantes.

O balanço positivo de uma visita de trabalho depende da apreensão total de toda a informação transmitida ao longo do evento. Para deslocações de grupos a instalações públicas ou privadas e realização de atividades práticas, que suscitem uma interação constante entre os participantes, a interpretação de acompanhamento é a solução adequada.

Ao permitir estabelecer uma comunicação permanente entre as partes envolvidas no evento, é indicada para encontros profissionais cujo objetivo seja o esclarecimento, ensinamento ou exposição de temas e matérias, bem como a descoberta e aprendizagem de tarefas práticas, promovendo a dinâmica e a participação ativa de todos os participantes.

A interpretação de acompanhamento consiste na tradução de um discurso para um grupo de ouvintes e a posterior transmissão, ao interlocutor, de questões colocadas pelos seus elementos, contemplando assim duas línguas traduzidas pelo mesmo intérprete. Sem recurso a equipamentos de som, apresenta vantagens económicas associadas ao reduzido número de intérpretes.


Interpretação Telefónica 

Contactar à distância sem barreiras linguística é uma realidade simples e permanentemente acessível. Com a interpretação telefónica, promova comunicações de curta duração, sem restrições da hora e local onde se encontra.

Participar numa reunião à distância, estabelecer negociações com o exterior, ou manter diálogos sem dominar a língua dos seus interlocutores, constitui uma ação fácil e económica.

Direcionada para comunicações imediatas e de curta duração, a interpretação telefónica permite-lhe acompanhar eventos e conversações com total compreensão dos conteúdos, independentemente do horário e local onde se encontra.

Uma vasta rede de intérpretes está permanentemente disponível, a nível mundial, para prestação deste serviço, que pode ser solicitado a qualquer hora e dia da semana, ou agendado com antecedência de forma a garantir maior rapidez de execução.

Estabelecido o contacto entre os pontos de ligação, o intérprete transmite aos interlocutores, de forma intercalada, através de conferência telefónica, o conteúdo das mensagens proferidas, permitindo desenvolver um diálogo claro e dinâmico.

Solução rentável por dispensar despesas inerentes à deslocação do intérprete, a interpretação telefónica está disponível em vários tarifários e modelos de faturação.

Pedido de orçamento serviços