18 anos a vender traduções são uma prova de qualidade e confiança nos nossos serviços. Contacte-nos!
O que nos distingue? A simpatia e disponibilidade de cada elemento da nossa equipa.
Somos uma equipa de tradutores nativos e experientes nas mais diversas áreas de especialidade desde a tradução dos textos mais complexos à tradução de posts para as redes sociais.
Oferecemos diferentes níveis de serviço de acordo com o nível de exigência requerido por cada cliente. Um post para as redes sociais ou um texto para publicação online, por exemplo, podem ser assegurados por um único tradutor. Já a tradução de um contrato jurídico, ou de conteúdos para uma campanha de marketing e publicidade, deve ter a intervenção de mais do que um profissional para garantir o rigor que é exigido nestes casos. Nestes casos, recomendamos o nosso serviço de tradução certificada pela norma internacional ISO 17100:2015.
Qual o tipo de certificação que deve escolher?
A certificação de traduções pode ser feita de diferentes formas de acordo com a finalidade do documento.
A Inpokulis Traduções oferece os seguintes tipos de certificação:
- Certificação Qualidade ISO 17100:2015 com declaração emitida pela Inpokulis em papel timbrado com o carimbo da empresa e assinatura do tradutor
- Certificação por notário sempre que seja para apresentação de um documento oficial estrangeiro em Portugal
- Certificação por advogado ou outra entidade autorizada, para documentos em que não seja exigida a certificação por notário
Tradução simples ou com qualidade ISO?
Exemplos de tradução simples
- Conteúdos online
- Websites
- Redes Sociais
- Documentos internos
Exemplos de tradução com qualidade ISO
- Documentos oficiais
- Contratos & textos jurídicos
- Publicações impressas (revistas, guias, etc.)
- Publicidade
- Documentação técnica
Veja aqui o nosso Certificado Bureau Veritas.
Questões frequentes
O primeiro passo é enviar-nos os ficheiros para tradução. Desta forma, a nossa equipa poderá avaliar as suas necessidades e ajudá-lo a escolher a melhor solução para a sua tradução, indicando também valores e prazos de entrega.
Especialistas em língua portuguesa, traduzimos de e para qualquer língua através da nossa rede internacional de tradutores, revisores e linguistas.
Temos recursos internos e tradutores experientes que nos permitem assegurar rapidamente qualquer tradução de e para inglês, francês, espanhol e alemão.
Trabalhamos com tradutores nativos e com experiência comprovada nas suas áreas de especialidade.
Ao abrigo da nossa certificação pela norma internacional que regula a qualidade na prestação de serviços de tradução, a ISO 17100, os nossos profissionais cumprem com os seguintes requisitos:
- formação superior oficial em tradução (diploma reconhecido);
- qualificação equivalente em qualquer outra área, acrescida de, no mínimo, dois anos de experiência comprovada na prática da tradução;
- pelo menos cinco anos de experiência profissional comprovada e a tempo inteiro na prática da tradução.
Se o seu negócio requer precisão máxima na tradução de documentos técnicos e especializados, a tradução certificada é a mais indicada para satisfazer estes requisitos.
A revisão por um segundo tradutor e por um especialista nativo na língua pretendida eleva o rigor das traduções técnicas, representando uma excelente oportunidade para aumentar o nível de apresentação do seu projeto. Com este serviço, tem ainda maior garantia na qualidade da tradução, pois esta é reafirmada com a intervenção de um segundo tradutor que assegura a revisão do texto traduzido, em conformidade com a ISO 17100.
Para traduções mais simples e menos exigentes, pode optar pelo serviço sem revisão, que lhe oferece excelente qualidade associada à rapidez de execução, pois não exige a intervenção de um segundo tradutor como revisor de texto. Ainda que este serviço se caracterize por ser uma tradução sem revisão, garantimos que é sempre feita uma verificação final da tradução.
E, se mudar de ideias, pode sempre pedir uma revisão adicional… porque dois pares de olhos treinados veem sempre melhor do que um!