What is transcreation?
Transcreation is, in short, creative translation. It is done by translators specialising in various languages and professional fields, who use their expertise to adapt your project to different cultures. This ensures your business proposals will be perfectly understood by your target market. The process of marketing transcreation is mostly used for advertising and branding materials.
What is a transcreator?
Professional transcreation specialists are usually writers more than translators; they use your original text as a springboard to create entirely new content that fits your needs so that it resonates with a different culture. They have more freedom than translators and tend to be more able to see the big picture. They step back, away from the words themselves, and focus on the emotion.
The heart of a meaningful, impactful, multilingual marketing campaign? Creative translation. There’s no way around it. And we’re just the people for the job, so get in touch!
When should you use transcreation?
If your brand needs its messages to be culturally relevant for its target audiences, you must hire a transcreation agency to creatively translate the content instead of merely translating it. However, transcreation is not necessary for technical materials, since their meaning should be as close to the source text as possible.
What is included in the cost of transcreation?
- A professional and personal approach to your needs: we may have some more questions for you about you and/or your business to help us hone in on exactly what you need. We’ll then present you with tailored language solutions to meet those needs.
- Dedicated, qualified project managers with a number of years of experience
- Rigorously selected translators and copywriters with a university degree in translation or a minimum of five years’ experience.
- Mastery of the specialist field in question