Subtitling services to project your videos across borders
We time text to talking, subtitling so that your spectators secure every ounce of meaning in any video content, whether on YouTube, Vimeo or any other streaming service on which you share your content.
Many studies indicate that subtitles, or captions, increase video viewing by 80%. Subtitling is important not only to ensure that all viewers can follow along with what is being said, but they also help increase viewers’ attention and make viewers more likely to watch the video in its entirety.
Not many media captivate an audience like video. However, the secret to making a video even more appealing, whether a 1-minute introduction or a feature-length film, is subtitling. The simplest way to make videos accessible to new, broader audiences.
Whether you need a video to be captioned in its original language or you’re ready to take it overseas with translated subtitles, reel more people in, allowing them to be captivated by your content from the very first second when you hire professional subtitling services.
Because all this time in the market as a language service provider has taught us the right questions to ask, the most coherent approaches to suggest and the most efficient tools to implement for a smooth sailing process from start to finish. What does that mean? That you can hand this task off and get back to doing whatever else you need to do.
Where we dive into more details on our services, give you a behind-the-scenes look at what we do, and even share some industry insights and fun facts about the world of translation.