Habitualmente, os intérpretes são vistos em filmes e séries em reuniões de negócio, mas os serviços de interpretação não se restringem a esta modalidade, e com a tecnologia que atualmente temos ao nosso dispor, as possibilidades são infinitas.
Quer saber que tipos de serviços de interpretação existem, e qual é o que melhor se adequa às suas necessidades?
Interpretação consecutiva
Imagine-se numa conferência. O orador fala de forma fluída, a bom ritmo e demonstra confiança; na plateia, parece-lhe interessante o quanto consegue compreender o discurso só de analisar a linguagem corporal do orador. Quando acaba, chega o momento da tradução para que fique a par do resto do sentido que poderá ter-lhe escapado. Vê de relance as notas que o intérprete preparou cuidadosamente antes de começar a falar.
Quando o intérprete faz uma pausa para respirar, lembra-se que o orador fez essa mesma pausa na sua intervenção. Depois, o intérprete prossegue como se ele próprio tivesse escrito aquele discurso – uma seleção cuidada de palavras que exprimem ideias claramente essenciais na mensagem do orador.
Este é o tipo mais comum de serviço de interpretação que temos, porque é simples. Não é preciso tecnologia, cabines, equipamento nem outra coisa qualquer além de tempo.
Em que outras situações pode ser usada? Reuniões de trabalho ou chamadas em conferência, nas quais a conversa decorre com a ajuda do intérprete, que atua como uma ponte entre os intervenientes.
Interpretação simultânea
Imagine uma reunião das Nações Unidas ou uma conferência da UE onde todos os participantes usam auscultadores. Estão todos a olhar para o orador e a ver a mesma coisa, mas cada um está a ouvir o que está a ser dito no seu próprio idioma, praticamente em tempo real. Os filmes de ficção científica levam-nos a pensar que a interpretação para conferências é uma invenção mágica e futurista, mas este não é de todo o caso.
Mágica? Sim, até certo ponto é, mas não é futurista e certamente está ao nosso alcance. Na realidade, teremos todo o gosto em que venha dar uma espreitadela aos bastidores se quiser ver como funciona a “magia”. Pronto para a grande revelação? O que vai encontrar é um intérprete sentado numa cabine à prova de som, a ouvir o que está a ser dito pelos auscultadores, e a reformular imediatamente a mensagem noutra língua. Realmente ver isto parece um pouco mágico, mas os anos de experiência destes profissionais atestam que os seus talentos advêm exclusivamente de experiência e trabalho contínuos – sem qualquer arte mágica à vista.
Está à procura do mesmo serviço, mas um pouco mais discreto? A interpretação sussurrada funciona da mesma forma, mas em vez do intérprete estar numa cabine, está ao seu lado.
Interpretação remota
Se nos tivesse perguntado em 2019, ter-lhe-íamos respondido que a interpretação remota é um serviço completamente diferente. Um que requer webcams, microfones, boas ligações à Internet e prática, mas o mundo mudou muito desde então, não é verdade?
Agora que tudo se tornou digital, a interpretação remota está praticamente a tornar-se a norma, e como já sabe exatamente como fazer uma chamada no Zoom, não o vamos maçar com estes pormenores. Em vez disso, vamos apenas dizer que, apesar de não ter sido fácil para os nossos sociáveis intérpretes desistir do contacto presencial de que tanto gostam, eles adaptaram-se rapidamente a este “novo normal”.
Quer precise de serviços de interpretação consecutiva ou simultânea, sejam presenciais ou remotos, online ou interpretação por telefone, temos exatamente o que procura.
Contacte-nos para obter um orçamento gratuito e sem compromisso!